Un gringo enseña a bailar salsa en China

Un gringo enseña a bailar salsa en China

Casi desconocido en China hace una década, este baile ha encontrado seguidores en el Reino del Medio. Chen Nan sale con un grupo alegre. Tom Steihauer (11) y Chen Sirang (10) sonríen y se divierten antes de su clase de salsa el viernes por la noche en el Estudio de Danza Fénix de Pekín. Pero cuando la música comienza, se transforman en un príncipe y una princesa de la salsa, girando y dando vueltas al ritmo de las trompetas y los tambores, reseña el portal peopledaily.com.cn.

“Le gusta mucho”, dice Chen Guoning, la madre de Chen, una abogada que vive en Pekín. “La salsa es diferente de todas sus otras clases después de la escuela. Es divertido”, explica.
Hace unos dos años, Chen llevó a su hija a la escuela que fue abierta por la madre de Steinhauer, Wang Xiaoyan. Los dos niños son compañeros en una escuela primaria de Pekín y ahora la mitad de su clase está aprendiendo en el Estudio de Salsa.

“Está en el nivel básico y está muy interesado. Queremos bailar en casa”, dice Wang, ex gimnasta olímpica y una participante activa en la comunidad de salsa en Pekín. “Es una gran afición”, agrega.

En el próximo Congreso de Salsa que se celebra por quinto año entre el 3 y el 6 de octubre en la Gran Muralla, Wang competirá y realizará una exhibición de danzas junto a más de mil participantes de todo el mundo. Su hijo, junto a sus compañeros de clase, también se presentará en el Campamento Infantil del evento.

Wang compitió en las Olimpiadas de Verano de Seúl en 1988, en Corea del Sur, y después de retirarse se fue a estudiar a Alemania, donde conoció a su esposo Stefan Steinhauer y también se enamoró de la salsa. Después de volver a Pekín hace ocho años, aprendió salsa en el Estudio Fénix con Jack Dunn, que comenzó el estudio en el 2005. Dunn y su esposa, la instructora de salsa Xu Weizhen, también pusieron en marcha el Congreso de Salsa de China que se realiza cada año.

Con su experiencia como gimnasta, Wang aprendió muy rápido y ganó tres campeonatos en el congreso.

“Cuando empecé a bailar salsa, no lo hacía seriamente, sino sólo por diversión. Mientras más aprendía, más me desafiaba a mí misma, tal como lo hice para los Juegos Olímpicos”, dijo Wang, de 45 años de edad, que también compitió en el Campeonato Mundial de Salsa en 2006 (Las Vegas, Nevada) y 2007 (Orlando, Florida).

El congreso anual de salsa de la próxima semana en la Gran Muralla muestra cuán popular se ha convertido este baile en China a lo largo de los años, dijo el organizador Dunn, que había estudiado con la leyenda de la salsa Eddie Torres en Nueva York.

Cuando se mudó de Pekín a Arizona hace unos diez años, Dunn comenzó a enseñar salsa en un estudio.

Recuerda que sólo había poca gente que bailaba salsa en China y la mayoría eran extranjeros.

“En esos 10 años, ha cambiado por completo”, dijo Dunn, de 35 años de edad. Bailarines y maestros dedicados han abierto escuelas y numerosos bares han traído los ritmos latinoamericanos a China.

En 2007, Dunn celebró el primer festival de salsa en la Gran Muralla, donde participaron más de 800 bailarines, en su mayoría procedentes de Asia.

“La salsa es un baile que viene de la calle”, dijo. “Las personas que visitan la Gran Muralla siempre se paran y nos miran. Algunos también bailan con nosotros. Incluso los oficiales de seguridad tomaron fotos para nosotros”, señaló.

El evento de celebración atrae a gente de todas las clases sociales. Algunos son bailarines profesionales, que desean llevar su baile a otro nivel, competir y actuar en el escenario. Pero la mayoría de sus alumnos -que incluyen médicos, abogados y estudiantes universitarios- toman salsa como una afición.

Li Xuechun (30) también es un bailarín de salsa entusiasta. A diferencia de Wang, que compite y actúa en el escenario, Li toma la salsa como un vehículo de recarga. Como ex profesora de yoga que se cansó del estrés laboral, dejó su trabajo hace un año para comenzar su propia empresa. Dice que bailar salsa la hace sentir rejuvenecida.

“Es sencillo y relajante. No tienes que preocuparte por bailar mal porque es fácil de recordar. Incluso escuchar la música me hace feliz”, dice.

“La salsa es para todos. Puedes comenzar en cualquier momento de tu vida”, dijo Dunn, a quien una amiga puertorriqueña le presentó la salsa en sus días de universidad. Antes su sueño era convertirse en un jugador de fútbol americano.

“Tenía 21 años y pensé: Es genial. Le pregunté ‘¿Dónde aprendiste eso?’ y ella dijo: ‘Crecí con ella’”, recuerda Dunn.

“El sentimiento y la atmósfera que crea la música es lo que más atraía al principio”, continuó. “Solía ir a un club de hip-hop donde todo el mundo estaba bebiendo y conociendo gente”, agregó.

Cuando fue a un club de salsa, dijo Dunn, quedó impresionado.

“Es como ver una película. Todo el mundo bailaba y reía”, dice. Le gusta tener amigos que son latinos, porque su cultura es muy abierta, cálida y acogedora.

Xu, la esposa de Dunn es originaria de Pekín y vio por primera vez la salsa en Suecia, durante una visita a su tía en 1997. Como ex percusionista de una compañía de canto y danza en la provincia de Henan, Xu aprendió rápidamente y atribuyó su talento a sus padres. Su madre era bailarina de folklore chino y su padre era un cantante de ópera de Pekín.

“No había música latina o comunidad de danza en Pekín hasta que el primer bar de salsa La Habana abrió en Sanlitun cerca de 1998. Pronto, muchos otros bares latinos aparecieron”, recuerda Xu. “La salsa es muy social. Une a las personas, no sólo como marido y mujer, pero también junta a los amigos”, agrega.

Ella y Dunn dieron el nombre Fénix a su estudio de danza, porque la palabra simboliza China y también se refiere al lugar de donde vino Dunn, la ciudad de Fénix.

“La danza siempre ha sido parte de la cultura china. La variedad de energía presentada por la salsa es intrigante: puede ser atractiva, clásica, elegante y potente. Su personalidad sale del baile”, dice.

Exit mobile version